Professores Colaboradores
Professora Flor Alba Rivera Baena. Tradutora Juramentada. Fala além do espanhol, alemão, francês, inglês e português. Trabalha há mais de 15 anos com tradução. Formada e pós-graduada em tradução pela Escola de Tradutores da Universidade de Granada, Espanha. Trabalhou no Instituto Cervantes de Bremen. (...) Atualmente trabalha como tradutora de diversas empresas.

Professor Antonio Fernando Borges . Bacharel em Jornalismo pela Universidade Federal Fluminense. Trabalha há mais de 15 anos com a língua portuguesa. É escritor premiado, redator e tradutor. Autor dos livros “Que fim levou Brodie?(1996), “Braz, Quincas & Cia” (2002), “Não Perca a Prosa” (2004) e “Memorial de Buenos Aires” (2006). Tradutor de obras de Pérez-Reverte (Membro da Real Academia Espanhola), Enrique de Hériz (escritor catalão), Javier Cercas (Best Seller espanhol), entre outros.

Professora Helena Santiago. Bacharel em tradução e interpretação pela Universidade Autônoma de Barcelona. Fala além do espanhol, português e inglês. Possui pós-graduação em tradução audiovisual (legendagem, dublagem e voice-over) pela mesma universidade. Estuda cinema na escola Darcy Ribeiro no Rio de Janeiro. (...) Atualmente trabalha com diversas produtoras brasileiras na tradução e legendagem para o espanhol.

Professora Luisa Prieto Lamas. Tradutora Juramentada e Intérprete comercial. Bacharel em Jornalismo pela Universidade Complutense de Madrid, Espanha. Especialização em espanhol instrumental pela Universidade Estadual do Rio de Janeiro (UERJ). Fala além do português, espanhol, inglês e francês. Possui experiência como professora universitária na área de Comércio Exterior e Tradução Técnica. (...) Atualmente trabalha como tradutora de diversas empresas.

Professora Regina Carvalho. Professora de língua portuguesa e literatura brasileira licenciada pela Universidade Estadual do Rio de Janeiro. Mestre em Literatura Brasileira pela Universidade de Sorbonne / Paris III. É co-autora do livro didático: "Na ponta da língua" da editora ACCESS. (...) Atualmente é professora da Universidade Cândido Mendes e coordenadora de língua portuguesa do Colégio Santo Inácio no Rio de janeiro.

Professora Norma Beatriz Torres. Tradutora pública e Intérprete de português e espanhol. Mestrado em Letras Hispânicas e doutorado em Literatura Comparada pela Universidade Federal Fluminense (UFF). Trabalha há mais de 15 anos na área de tradução. Atualmente é Professora da Faculdade de Letras e do Curso de Pós-Graduação lato sensu da Universidade Veiga de Almeida. Ministrou vários cursos de Iniciação teórica e oficinas da Tradução. Co- autora de livros didáticos, consultora e revisora.  Atua na área da Tradução juramentada, no fazer da tradução dos documentos dentro de contextos jurídicos e outros

Professora Magalys Pedroso. Professora de espanhol e  inglês licenciada pelo Instituto Superior Enrique José Varona - Cuba.  Mestre em língua e literatura russa pela Universidade de Voronezh - Russia. Trabalha com tradução há mais de 15 anos. Possui mestrado em Teoria e Pratica de Tradução  pelo Instituto Superior Pedagógico de Línguas Estrangeiras Pablo Lafargue em Ciudad Habana - Cuba. (....) Atualmente é tradutora  e revisora de espanhol, inglês e russo para diversas empresas.

 

A equipe do Curso Abierto é formada por profissionais especializados no ensino de espanhol e/ou português. Possuimos formação específica em nossas respectivas áreas de atuação e extensa experiência no mercado.
Conheça-nos!

O Curso Abierto é centro colaborador da Fundação espanhola FIDESCU (Fundação para a Pesquisa e Desenvolvimento da Cultura Espanhola), parceiro da PUC de Salamanca/Espanha.

 

Professores Coordenadores
Professora Susana Estruga Krahe
. Formada em comunicação audiovisual pela Universidade Complutense de Madri. Mestrado em Educação à distância pela UNED. Trabalhou como analista educacional da língua espanhola na TVE do Ministério de Educação (MEC-BRASIL). Trabalha desde 1998 na Casa de Espanha como professora de espanhol para brasileiros e como tradutora especializada nas áreas de comunicação social e cultura. Já traduziu livro, documentários, filme, artigos para revistas e jornais, foi membro da equipe lexicográfica de dicionários bilingües. (...) Atualmente coordena o programa à distância do curso Abierto de Formação para Tradutores.

Professora Flávia Dorneles Ramos.
Professora de português e espanhol, graduada e pós-graduada pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). Mestrado em língua espanhola. Trabalha há mais de 10 anos com o ensino de espanhol e com a tradução. Foi professora substituta na Faculdade de Letras da UFRJ e diretora da Associação de Profesores de Espanhol do Rio de Janeiro É professora do Colégio Santo Inácio e da Casa de Espanha. É co-autora do livro didático “Dificultades Específicas de Español para Brasileños” da editora espanhola SM. Já traduziu livro, artigos para revistas e jornais, foi membro da equipe lexicográfica de dicionários bilingües. (...) Atualmente trabalha em um projeto de tradução literária e coordena o programa presencial do Curso Abierto de Formação para Tradutores.